
29
بهمن
ترجمه رسمی شامل چه قسمتهایی است؟
معمولا ترجمههای رسمی شامل دو قسمت است که به هم پلمپ میشود و گوشه آن برچسب پرچم ایران میخورد:
- ترجمه مدرک مورد نظر. این ترجمه روی سربرگ قوه قضاییه پرینت و مهر و امضاء شده است
- کپی برابر اصل از مدارکی که ترجمه شده است. روی برگههای کپی سند اولیه نیز مهر و امضای مترجم رسمی درج میشود.
لازم به ذکر است چنانچه ترجمه نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشد، مهر آن دو ارگان مربوطه هم به ترجمه اضافه خواهد شد.
دارالترجمه رسمی 1123 شاهان
0 دیدگاه