آیا ترجمه مدارک به صورت وکالتی امکان پذیر است؟
ترجمه رسمی قابلیت واگذاری را دارد. یعنی به علت اینکه عمل ترجمه یک اقدام اعتباری محسوب می شود، پس قانوناً امکان وکالت را دارد. مثلاً اگر خانواده ای تمایل...
ترجمه رسمی قابلیت واگذاری را دارد. یعنی به علت اینکه عمل ترجمه یک اقدام اعتباری محسوب می شود، پس قانوناً امکان وکالت را دارد. مثلاً اگر خانواده ای تمایل...
ترجمه رسمی اسناد شرکتی مانند اساسنامه، فیش های حقوقی، اوراق سهام شرکت های سهامی عام و خاص، اوراق سهام بورس، روزنامه رسمی، گواهی های مالیاتی، لیست و گواهی های بیمه،...
اسناد و مدارکی که قابلیت ترجمه رسمی را دارند شامل کارت واکسیناسیون، پروانه مطب، پروانه دائم پزشکی، پروانه تأسیس داروخانه؛ کارت نظام پزشکی، مجوز فعالیت پزشکی، کارت نظام پزشکی،...
تمامی مدارک تحصیلی مقاطع مختلف (ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیش دانشگاهی) و تاییدیه تحصیلی قابلیت ترجمه رسمی را دارند. ترجمه رسمی مدرک تحصیلی مربوط به دوران دانشگاه درصورتی که...
گواهی های صادره از سازمان فنی و حرفه ای، گواهی های آموزشی کوتاه مدت ادارات دولتی، گواهی های مراکز آموزش دوره های زبان، گواهی های آموزشی کوتاه مدت شرکت های...
ترجمه رسمی مدارک به دلیل اینکه یک مدرک قانونی و قابل استناد است باید دارای ویژگیهای زیر باشد: دارالترجمه رسمی 1123 شاهان
در ترجمه رسمی، هزینهها بر اساس نرخنامهای که توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضائیه تعیین میشود، محاسبه میشوند. این نرخنامه توسط قوه قضائیه جمهوری اسلامی...
معمولا، مدارک و اسناد ترجمهشده رسمی، بر اساس نوع و ماهیت مدرک، دارای اعتبار موقت تا سقف 6 ماه هستند. ولی ممکن است بعضی از مدارک، مانند گواهی عدم...
برای ترجمه گواهی کار لازم است که در عنوان گواهی به هیچ وجه عباراتی نظیر به “سفارت محترم“ …. و یا به” وزارت امور خارجه“ و غیره درج نگردد. البته در انتهای گواهی میتوان...
آخرین دیدگاهها