آیا کپی ترجمه قابلیت ارائه به جای اصل آن را دارد؟
می توان گفت به جز در موارد استفاده شخصی، کپی ترجمه قابلیت ارائه به جای اصل ترجمه سند را نداشته و از درجه اعتبار ساقط می باشد و در...
می توان گفت به جز در موارد استفاده شخصی، کپی ترجمه قابلیت ارائه به جای اصل ترجمه سند را نداشته و از درجه اعتبار ساقط می باشد و در...
مترجم رسمی موظف است عین سند یا مدرک ارائه شده از سوی مشتری را به زبان مورد نظر ترجمه کند و قادر به انجام تغییرات در سند نمی باشد....
باید توجه داشته باشید برخی از مدارک قابلیت ترجمه رسمی را ندارند؛ شما باید منابعی را برای ترجمه رسمی ببرید که مکتوب و مهمور با امضای رسمی سازمان یا...
شرکت ناتی محدودیتی در اعطای مجوز رسمی خود به متقاضی، از حیث جغرافیای محل زندگی وی، اِعمال نمی نماید. بعبارت دیگر متقاضیان مقیم در هر کشوری و با هر...
لیست سفارت خانه های تهران به همراه آدرس و شماره تلفن آن ها را می توانید در این وبلاگ مشاهده فرمایید. سفارت اتریش سفارت آلمان سفارت آفریقای جنوبی سفارت آرژانتین آدرس: نیاوران،...
ترجمه رسمی مدارک به دلیل اینکه یک مدرک قانونی و قابل استناد است باید دارای ویژگیهای زیر باشد:
مدت زمان اعتبار یک مدرک یا سند ترجمه شده بر اساس ماهیت آن تعیین می شود؛ ترجمه مدارک تحصیلی دائم بوده و باطل نمی شود اما برخی مدارک مثل:...
ترجمه رسمی پس از مهر و امضای مترجم رسمی قابلیت تأیید توسط دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد. در اصل، هدف از طی کردن سلسله مراتب ترجمه رسمی...
نهاد صنفی مترجمهای رسمی با نام کانون مترجمین رسمی شناخته میشود. از مسئولیتهای مهم این کانون میتوان به پخش سربرگ و پرچم مخصوص پلمپ بین مترجمها و همچنین پیگیری درخواستهای صنفی...
نوعی ترجمه است که در آن سند ترجمه شده برای استناد در سیستمهای قضایی مورد استناد قرار میگیرد. این ترجمه باید توسط مترجم رسمی قوه قضائیه (تحت مدیریت اداره...
آخرین دیدگاهها